ترجمه لیریک Complicate – Avril Lavigne
توضیح کوتاه از Complicate:
از آلبوم: Let Go
تاریخ انتشار: آوریل 2002
ضبط شده در: 2002
سبک: Pop-Rock Post-grunge
مدت: 4:04
نویسندگان: Avril Lavigne – Lauren Christy – Scott Spock – Graham Edwards
تهیه کننده: The Matrix
این ترانه که رتبه 2 Billboard Hot 100 رو بدست آورده، از برترین ترانه های آوریل لاوین به شمار میره. این ترانه هم چنین از برترین های موزیک 2002 نیز به شمار میره.
آوریل لاوین خودش رو در موقعیت بدی ، با یه پسر تو زندگیش، می بینه. آوریل از پسره خوشش میاد، وقتی اونا دوتا با همند، ولی پسره پیش دوستاش تظاهر میکنه یه جوره دیگه ست. گرچه لاوین دوستش داره، ولی کارهای پسره آزارش میده. ویدیوی این ترانه رو اینجا ببین.
Uh huh… life’s like this.
اوه آه… زندگی شبیه اینه
Uh huh, uh huh, that’s the way it is.
آه، اینجوریه که هست
‘Cause life’s like this.
چون زندگی شبیه اینه
Uh huh, uh huh, that’s the way it is.
اوه، اینجوریه که هست
Chill out, whatcha yellin’ for?
آروم باش، واسه چی داد می زنی؟
Lay back, it’s all been done before.
دراز بکش، همش قبلاً انجام شده
And if, you could only let it be… you will see
و اگه، فقط بتونی رهاش کنی… می فهمی
I like you the way you are
تو رو دوست دارم اونطوری که هستی
When we’re drivin’ in your car
وقتی داری ماشینت رو می رونی
And you’re talkin’ to me one-on-one,
و تو باهام (تک -تک) حرف می زنی
But you’ve become–
اما تو شده ای–
Somebody else ’round everyone else
یه کس دیگه که اطرافِ هر کسیه
You’re watchin’ your back,
به پشت سرت نگاه می کنی
Like you can’t relax
مثل اینکه نمی تونی راحت باشی
You’re tryin’ to be cool–
می خوای که عالی باشی
you look like a fool to me.
به نظرم یه احمق میای
(chorus)
Tell me,
بهم بگو
Why’d you have to go and make things so complicated?
چرا باید بری و چیزها رو اینقدر پیچیده ش کنی؟
I see the way you’re actin’ like you’re somebody else
می بینم طوری رفتار می کنی مثل اینکه یکی دیگه هستی
Gets me frustrated
که منو ناامید می کنه
But life’s like this, you–
اما زندگی شبیه اینه، تو
You fall, and you crawl, and you break,
تو می افتی، می خزی و می ایستی
And you take what you get, and turn it into honesty
و تو می گیری چیزی که بدست میاری، و به صداقت و درستی تبدیلش می کنی
You promised me I’m never gonna find you fake it
بهم قول دادی که من هرگز تو رو تظاهر کننده نمی بینم
No, no, no…
نه، نه، نه…
You come over unannounced,
تو بدون خبر اومدی
Dressed up like you’re somethin’ else
با لباسهایی که شبیه کس دیگه بودی
Where you are and where it’s at, you see,
هرجا که هستی و هر جا که هست، تو می بینیش
You’re making me Laugh out when you strike your pose
تو باعث می شی بخندم وقتی ژست می گیری
Take off all your preppy clothes,
لباسهای شیکت رو در بیار
You know you’re not fooling anyone when you’ve become
می دونی باعث خنده کسی نمی شی وقتی شده ای
Somebody else ’round everyone else
یه کس دیگه که اطرافِ هر کسیه
You’re watchin’ your back,
به پشت سرت نگاه می کنی
Like you can’t relax
مثل اینکه نمی تونی راحت باشی
You’re tryin’ to be cool–
می خوای که عالی باشی
you look like a fool to me.
به نظرم یه احمق میای
Tell me,
بهم بگو
Why’d you have to go and make things so complicated?
چرا باید بری و چیزها رو اینقدر پیچیده ش کنی؟
I see the way you’re actin’ like you’re somebody else
می بینم طوری رفتار می کنی مثل اینکه یکی دیگه هستی
Gets me frustrated
که منو ناامید می کنه
But life’s like this, you–
اما زندگی شبیه اینه، تو
You fall, and you crawl, and you break,
تو می افتی، می خزی و می ایستی
And you take what you get, and turn it into honesty
و تو می گیری چیزی که بدست میاری، و به صداقت و درستی تبدیلش می کنی
You promised me I’m never gonna find you fake it
بهم قول دادی که من هرگز تو رو تظاهر کننده نمی بینم
No, no, no…
نه، نه، نه…
Chill out, whatcha yellin’ for?
آروم باش، واسه چی داد می زنی؟
Lay back, it’s all been done before.
دراز بکش، همش قبلاً انجام شده
And if, you could only let it be… you will see
و اگه، فقط بتونی رهاش کنی… می فهمی
Somebody else ’round everyone else
یه کس دیگه که اطرافِ هر کسیه
You’re watchin’ your back,
به پشت سرت نگاه می کنی
Like you can’t relax
مثل اینکه نمی تونی راحت باشی
You’re tryin’ to be cool–
می خوای که عالی باشی
you look like a fool to me.
به نظرم یه احمق میای
Chorus

پاسخ دهید