ترجمه لیریک We As American- Eminem

سلام، خوبین یا چطورین؟ این بار یه چیز قشنگ واستون ترجمیدم .ترجمه (ما آمریکا ئی ها : WE AS AMERICANS) البته همون طوریکه می دونین این رپ هستش و خُب اسلنگ ها یا چیزهایی که در ذهن خواننده است، باعث می شه که مشکل فنی ترجمه پیش بیاید. ممنون می شم کمکم کنین تا اگه مشکلی تو ترجمه هست رفعش کنیم تا بهتر بشه.
(؟): این یعنی یه مشکل فنی

در مورد این TRACK: در 8 دسامبر 2003، سرویس جاسوسی آمریکا ادعاهایی رو پذیرفت در مورد اینکه مدرز (امینم) رئیس جمهور آمریکا رو با این آهنگ تهدید کرده با جملاتی مثل” گور پدر پول / من به خاطر رئیس مرده رپ نمی خونم / ترجیح می دم رئیس جمهور را مرده ببینم / این هرگز گفته نشده، اما من از پیش می گم…”
جرج بوش درباره امینم می گوید که او خطرناک ترین مرض بعد از فلج اطفال برای کودکان آمریکاست.
این آهنگ ضبط شده بود تا در آلبوم آنکور (انتشار در تاریخ 12 نوامبر 2004) امینم باشه اما در یک سی دی جداگانه به همراه آلبوم داده شد.
امیدوارم بیشتر لذت ببرین از این آهنگ امینم.

“We As Americans”
(ما آمریکایی ها)

There’s an intruder
یک متجاوز وجود داره
in my house
تو خونه م
He cut my phone-lines
اون خطوط تلفن منو قطع کرده
can’t dial out
نمی تونم به بیرون زنگ بزنم
I scream for police
جیغ می کشم برای پلیس
but I doubt
اما شک دارم
They’re gonna hear me
اونا باید صدام رو بشنون
when I shout
وقتی فریاد می زنم

A couple of cocktails will send me to jail
چندین جفت نوشابه و مهمونی بالاخره منو به زندان می فرستن
there’s a couple of cops hot on my trail
چندین پلیس در تعقیبم
But this time, when I get pulled over
اما این بار، وقتی ماشینم رو تو یه گوشه نگه داشتم
there’s a doberman pinscher and a pitbull in the seat
یه سگ پاسبان آلمانی و پیت بول (؟) در صندلی هستن
these pigs ‘ll get bit fooling with me
این پلیس ها (خوک ها) منو دست می اندازن
quit fooling with me
ترک کنین مسخره کردن منو
Bitch, you’re gonna see
سگه، تو باید ببینی
No pistol in the seat
هفت تیری رو صندلی نیست
why it always gotta be an issue when you’re me
چرا باید همش مسئله باشه وقتی تو جای منی
and which you’re gonna see in the long run
و کی رو بالاخره می خوای ببینی
Im’a be the wrong one
(؟)من گزینه اشتباه می باشم
you wanna harass with this limo tinted glass
تو می خوای اذیت کنی با این لیموزین رنگ شیشه ای
flashin that flash-light on my ass where was you at

last night when them assholes
شب پیش وقتی اون عوضی ها
ran up on my grass
رو برگ ماری جوانای من لگد زدن (؟)
rapper slash actor
رپیست / هنرمند
kiss the crack on my cracker slashed ass

they took away my right to bear arms
اونا حق من رو ازم می گیرن تا مجبوری سلاح به دست بگیرم و سرباز باشم
what I’m posed to fight with bear palms?
چه وانمود کنم تا روبرو بشم با کف دستم (؟)
yeah right
بله درسته
they coming with bombs, I’m comin with flare-guns
اونا با بمب میان، من با تفنگ روشنی
We as americans
ما آمریکائی ها

(chorus)
We as a Americans
ما به عنوان یک آمریکائی
Us as a citizen
به عنوان یک شهروند
Gotta protect ourselves
باید از خودمون محافظت کنیم
Look at our shit has been
 یه نگاهی به عن ما بنداز که شده
We better check ourselves
ما بهتره خودمونو چک کنیم
Livin up in these streets
زندگی توی این خیابان ها
Through worse and through better health
از میان بدتر ها وسلامتی بهتر
Surviving by any means
زنده ماندن به هر وسیله ای
We as Americans
ما آمریکائی ها
Us as a citizen
به عنوان یک شهروند
We are samaritans
ما سامری (یا نیکوکار) هستیم
What do we get us in
خودمونو تو چی می اندازیم
We better check ourselves
بهتره خودمونو چک کنیم
Look at our shit has been

Take a look where you live
نگاه کن کجا زندگی می کنی
This is America
این آمریکاست
And we are Americans
و ما آمریکائی هستیم

Im’a make Vuku bucks
من شرط بندی (یا دلار) وکو (؟) درست می کنم
wearin Vuku vests
جلیقه وکو می پوشم
Drama hanging over my head like a voodoo hex
درامِ معلق بودن سرم شبیه فریب یک ساحر
I could’ve been next to fly over the cuckoo’s nest
می تونستم نزدیک باشم تا از بالای لانه یه فاخته پرواز کنم
but you know who
اما تو می دونی کی
whith an “S” tatooed to my chest
با خالکوبی S روی سینه من
But I’ve innested
اما من بدون لانه شدم (؟)
Now I got the Industry pissy
الان من پیسی (؟) صنعت دارم
eversince me and Dre split it fifty-fifty on fifty it’s funny
از وقتی من ودره 1 اونو پنجاه پنجاه به دو بخش کردیم و پنجاهیش بامزه است
We got a buzz spreading quicker than making paper-airplanes out of a twenty
ما سخن پراکنی و وزور را سریع تر داشتیم نسبت به ساختن هواپیمای کاغذی از بیست تا
Fuck money I don’t rap for dead presidents
گور پدر پول من به خاطر رئیس جمهور مرده رپ نمی خونم
I’d rather see the president dead
ترجیح می دم رئیس جمهور رو مرده ببینم
It’s never been said
این هرگز گفته نشده
but I said precedents and the standards
اما من از پیش می گم و استانداردها
and they can’t stand it
و اونا نمی تونن تحملش کنن
My name should’ve been bastard
اسم من باید یه حرامزاده باشه
the shit should’ve been plastered

on my forehead with a stamp
رو پیشانی من با یه مهر
I should’ve been blasted
من باید می ترکیدم
I should’ve been had a cap pulled in my ass

but I’m too swift and fast
اما من خیلی سریع و فرزم
for that, I’m past it
به خاطر اون، من از اون گذشتم
I’m too old to go and cruise Gratiot
خیلی دیره واسه من که نمی تونم برم وگشت دریایی گرتیت (؟) کنم
Fuck that shit
 لعنت بهش
I done seen a fastest rap shit
من انجام دادم دیدم یک رپ سریع لعنتی رو
and turning into some pap-pap shit
و تبدیلش کردم به بعضی پپ-پپ لعنتی
that quick
به آن فرزی
snap click
تیک شتابزده
but this time they got fucking auto-ma-tic
اما اینبار اونا درگیر اتوماتیک شدن
(jamaican) and no one gon’ test this mon
(جامائیکایی) و کسی نمی خواد تا این یکی (مون) رو چک کنه
Clack
تق تق

(Repeat chorus)

I got a secret if you can keep it between us
من یه راز دارم اگه می تونی بین خودمون نگهش داری
I tuck two Nina’s under my jeans either side of my penis
 من جمع کردم دو تای نینا رو زیر فاستونی نخی م تو هر دو طرف کیرم
under my Long Johns
زیرِ زیرشلواری زمستانی م
under my Sean Johns
زیر شان جان م (؟)
when running with the long arm or the long long gone
وقتی داشتم می دویدم با اسلحه دراز و روانه و ترک زود
Im’a do five years no less than that
من طی 5 سال انجامش می دم نه کمتر از اون
no questions asked
سوالی نبود
it might be a good idea to stop right here
می تونه ایده خوبی باشه که اینجا قطعش کنم
and quit while I’m ahead
و ترک کنم وقتی جلو ام
already in the red
قبلا تو رنگ قرمز
already got a steady infrared meant for my head
قبلا یه معنای فروسرخی ثابت برای ذهنم داشت (؟)
A target on my back
یه هدف به پشتم
bigger problems than that
مشکلات بزرگتر از اون
Bin Laden on my ass
بن لادن رو کونم
he probly gone send a task
اون شاید یه وظیفه رو می فرسته
I ain’t gone even ask
من حتی نمی پرسم
they ain’t gone let me pack
اونا نمی ذارن ببندم
they ain’t gone gimme my semi but I got my Whizz at
اونا نمی خوان بهم نصف خودمو بدن اما من هوم و وز خودم رو دارم در

(Repeat chorus)

1. دکتر دره: متولد 1965 با نام اصلی آندره یانگ ، خواننده و تهیه کننده رپ. دره از اجرای رادیویی امینم خوشش آمد و اونا بعد از مدتی با هم همکاری کردند و دره از امینم حمایت مالی کرد.

~ توسط toby در نوامبر 9, 2007.

6 پاسخ to “ترجمه لیریک We As American- Eminem”

  1. سلام خوبی من ترجمه شعر اهنگWeMadeIt-LinkinParkfeatBustaRhymesرو میخام ممنون میشم

    ————-
    ج: سلام، بله حتما. می تونی اینجا ببینی. چون رپ هم توش بود شاید مشکلی توی ترجمه باشه ولی سعی کردم خوب ترجمه کنم.

  2. مرسی رفیق

    ———-
    ج: قابلی نداشت رفیق

  3. سلام!!واقعا خسته نباشید ولی مرامیمشکل هم خیلی داشت!در ضمن این فحش ها رو هم کلا چرت معنی کرده بودی!می دونم برای ترس از فیل… هست اما خوب می تونی یه فرمت کیلین نشده اش رو هم برای دانلود بزاری!
    خلاصه !من عاشقت شدم دیگه!اگه میشه معنیه آهنگ جدید امینم که کیلیپشم ساخت رو بزار اسم آهنگ اینه:WE MADE YOU اگه متنشم خواستی بهت میدم!
    کیو!!

  4. با سلام، قبول دارم اما ترجمه رپ واقعا سخته چون بیشتر اصطلاحات به کار می برن برا همین ممکنه مشکل ساز بشن… برای دانلود ترانه می تونید به این لینک ها مراجعه کنید:
    http://www.mp3000.net/download/mp3/140534/eminem-we-are-americans-mp3.php

    http://www.emp3world.com/mp3/30689/EMINEM/%20We%20As%20Americans

    در اولین فرصت سعی می کنم ترجمه ترانه جدیدش هم بزارم… ترانه رو گوش دادم ترانه فوق العاده ایه …

  5. سلام دوست عزیز ممنون بابت بلاگ قشنگ وپر معنیت اگه میشه ترانه امینم و اکون رو بانام akon eminem smack that ازت یک دنیا ممنون میشم اگه ترجمه کنی

  6. خسته نباشی

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

 
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: