Over You – Daughtry

درباره Over You:
از آلبوم: Daughtry
انتشار: 24 جولای 2007 در آمریکا
ضبط شده در: 2006
سبک: Alternative rock
مدت: 3:27
با برچسب: RCA/19 Entertainment
ترتیب زمانی ترانه های Daughtry:
(2007) «What I Want»
(2007) «Over You»
(2007) «Crashed»

https://i0.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/35/Daughtry_over_you.jpg

این ترانه Daughtry که به عنوان برترین ترانه آلبوم از سوی سایت رسمی گروه معرفی شده، سومین ترانه از آلبوم اول گروه Daughtry می باشد.

Chris Daughtry در مورد معنا و مفهوم ترانه «Over You» گفته:
تو با یه کسی برای مدت طولانی هستی، و فکر می کنی که این همون کسیه که بقیه عمرت رو می تونی باهاش سپری کنی، اما بعدش اونا در موردت اشتباهی می کنن. بعدا فکر می کنی که تموم شده، زندگیت تموم شده ولی بعدش یکی بهتر وارد می شه.

ویدیوی این ترانه معنای مختلفی از ترانه را نشون میده که در اون به جای جدایی، از بهبودی به معتاد الکلی حرف میزنه.

موقعیت این ترانه در چارت ها(2007):
U.S. Billboard Hot 100: رتبه 18
U.S. Billboard Pop 100: رتبه 14
U.S. Billboard Hot Digital Songs: رتبه 21
U.S. Billboard Pop 100 Airplay: رتبه 9
U.S. Billboard Adult Top 40: رتبه 3
U.S. Billboard Hot Adult Contemporary Tracks: رتبه 16
Canadian Hot 100: رتبه 16
New Zealand RIANZ Singles Chart: رتبه 26

ترجمه لیریک Over you:

Now that it’s all said and done
حالا که همه چیز گفته و تمام شده
I can’t believe you were the one
نمی تونم باور کنم که تو تنهاترین کسی بودی
To build me up and tear me down
Like an old abandoned house
که مثل یه خانه کهنه و متروک، منو اول درست کردی و بعد خرابش کردی
What you said when you left
وقتی ترکم کردی چی گفتی
Just left me cold and out of breath
فقط منو همینجوری ترک کردی
I fell too far, was in way too deep
خیلی دورها افتادم، خیلی توی عمقش
Guess I let you get the best of me
فکر کنم گذاشتم بر من پیروز بشی

(Chorus)
Well, I never saw it coming
خب، من هرگز اومدنش رو ندیدم
I should’ve started running
باید از همون اول فرار می کردم
A long, long time ago
خیلی وقت ها پیش
And I never thought I’d doubt you
و هرگز حتی فکر اینو نمی کردم که بهت شک کنم
I’m better off without you
من بدون تو بهتر و آسوده ترم
More than you, more than you know
بیشتر از تو، بیشتر از اون چیزی که می دونی
I’m slowly getting closure
یواش یواش تمومش می کنم
I guess it’s really over
فکر کنم که دیگه (ماجرا) تمام شده
I’m finally getting better
و سرانجام خوبتر می شم
And now I’m picking up the pieces
و الان اون تکه ها رو برمی دارم
I’m spending all of these years
Putting my heart back together
تمام این سال ها را برای برگرداندن قلبم (به حالت اولش) گذراندم
‹Cause the day I thought I’d never get through
چون فکر می کردم که هرگز نمی تونم تمومش کنم
I got over you
من شکستت دادم

You took a hammer to these walls
تو با چکشی به این دیوارها زدی
Dragged the memories down the hall
و تا پایین اتاق، خاطرات رو (با خودت) کشیدی
Packed your bags and walked away
وسایلت رو جمع کردی و رفتی
There was nothing I could say
و من نتونستم چیزی بگم
And when you slammed the front door shut
و وقتی با ضربه در جلویی رو بستی
A lot of others opened up
درهای دیگه ای (در عوضش) باز شدن
So did my eyes so I could see
هم چنین چشام (هم باز شدن) پس می تونم ببینم
That you never were the best for me
که تو هرگز برای من بهترین نبودی

(Chorus x2)

~ توسط toby در ژوئیه 13, 2008.

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن / تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

 
%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: