Breaking Benjamin – Fade Away

•ژوئن 9, 2010 • نوشتن دیدگاه

از بکسی که از راک خوششون میاد دعوت می کنم این ترانه محشر از بنیامین رو که یکی از بهترین ترانه های آلبوم 2009 بریکینگ بینیامین است، از دست ندن.
برای دانلود ام پی تری ترانه اینجا را ببینید.

https://i2.wp.com/lh5.ggpht.com/_qNbhMw-q4rY/ScQvG45ZY8I/AAAAAAAAAGQ/ASKorT_xJEM/Benjiman+%231+comp.jpg

لیریک Fade Away:

I’m cold and broken
it’s over I didn’t want to
see it come to this
I wonder if I will ever
see your face again
And I know that I will
find a way to shed my skin
it’s simple I know
that I will suffer in
the end

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

It’s hopeless, the end
will come and wash it
all away
Forsaken, I live for
those I lost along
the way
And I can’t remember how it
all began to break
You suffer, I live to
fight and die another day

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

I’m cold and broken

Hoobastank – Crawling In The Dark

•ژوئن 3, 2010 • نوشتن دیدگاه

Crawling In The Dark

«Crawling in the Dark» ترانه ای است از Hoobastank اولین ترانه از آلبومشان Hoobastank که در سال 2002 منتشر شد.

سبک ترانه Post-grunge, alternative metalاست. برای دانلود ترانه اینجا را کلیک کنید….

https://i2.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/87/Hoobastank_crawling_in_the_dark.png

رتبه در چارت های سال 2001
U.S. Billboard Hot 100 : 68
U.S. Hot Mainstream Rock Tracks : 7
U.S. Hot Modern Rock Tracks :3
UK Singles Chart :26

https://i1.wp.com/z.about.com/d/rock/1/0/w/7/-/-/84097257.jpg

لیریک ترانه Crawling In The Dark

Verse:1

I will dedicate
And sacrifice my everything for just a second’s worth
Of how my story’s ending
من همه چیزمو به خاطر ارزش ثانیه هایی پیشکش و قربانی می کنم
که چطوری داستان من رو تموم میکنن
And I wish I could know if the directions that I take
And all the choices that I make won’t end up all for nothing
و امیدوارم بدونم که مسیرهایی که میرم
و تصمیم هایی که می گیرم، پوچ نیست

Chorus:

Show me what it’s for
Make me understand it
بهم نشون بده که برای چیه
و بهم بفهمون
I’ve been crawling in the dark looking for the answer
در تاریکی ها دنبال جواب می گشتم
Is there something more than what i’ve been handed?
I’ve been crawling in the dark looking for the answer
چیزی بیشتر از اونی وجود داره که دستمو بهش دراز کردم؟
در تاریکی ها دنبال جواب می گشتم

Verse:2

Help me carry on
کمکم کن ادامه بدم
Assure me it’s ok to use my heart and not my eyes
مطئنم کن که اوضاع رو به راهه تا از قلبم کمک بگیرم نه چشام
To navigate the darkness
و تاریکی رو پشت سر بذارم
Will the ending be ever coming suddenly?
آیا ناگهان به پایان می رسه؟
Will I ever get to see the ending to my story?
آیا پایان داستانمو می بینم؟

Chorus

Verse:3

(So when and how will I know?)
پس کی و چه جوری خواهم دونست؟
How much further do I have to go?
چقدر بیشتر از اینا باید برم؟
And how much longer till I finally know?
و چقدر باید صبر کنم تا بدونم؟
Cuz I’m looking and I just can’t see what’s in front of me
In front of me
چون من دنبالش می گردم اما نمی تونم ببینم چی جلو روم هست

Chorus

My Girl – Nirvana

•مه 13, 2010 • 2 دیدگاه

این بار نیز  از یکی از بهترین ترانه های نیروانا با نام My Girl یا همون عزیزم خودمون می خوام براتون بنویسم.

این ترانه که اولین بار توسط خواننده ی دیگه ای با نام Leadbelly نوشته و خوانده شدهٰ‌توسط نیروانا در اجرای زنده که از آخرین اجراهاش بوده خونده میشه و در اون نیروانا یکی از شاهکارهای موسیقی شو نشون میده. این ترانه را می تونید از اینجا دانلود کنید.

محتوای ترانه نیز علی الظاهربه ایت صورت هست که زنی  شوهرشو کشته و توسط بازجویی ازش بازخواست می شه که شب قبل کجا بوده….

اما بنا به گفته ای نیز داستان زن و شوهری است که دزدیده می شن و گردن مرد رو می زنن و زنش رو هم بعد از تجاوز از درخت کاجی آویزون می کنن…

یکی از بهترین اجراهای زنده ای که دیده ام و واقعا لذت بردم… صدای طبیعی که تو این اجرا داره و با توجه به اینکه میگن اون موقع هروئینی هم بوده واقعا جالبه….

لیریک My girl – Nirvana

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night
عزیزم بهم دروغ نگو
بهم بگو که دیشب کجا خوابیدی

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

Her husband, was a hard working man,
Just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel,
But his body never was found
شوهرش مرد پرتلاش و پرکاری بود
فقط چند مایلی از اینجا دور بود
سرشو توی ریل پیدا کردن
اما بدنش هیچ وقت پیدا نشد

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, …the pines,
……… sun,
……….shine

Breaking Benjamin – I Will Not Bow

•آوریل 16, 2010 • 2 دیدگاه

درباره I Will not Bow:

https://i2.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/7/70/Breaking_benjamin_i_will_not_bow.png

از آلبوم: Dear Agony

انتشار: 11 و 31 اوت 2009
سبک: Alternative metal
مدت: 3:36
ترتیب زمانی ترانه های Breaking Benjamin:
(2007) «Until the End»
(2009) «I Will Not Bow»
(2010) «Give Me a Sign»

«I Will Not Bow» اولین ترانه آلبوم 2009 گروه راک Breaking Benjamin با نام Dear Agony می باشد
این ترانه به عنوان ترانه فیلم Surrogates با بازی بروس ویلیس (Bruce Willis) نیز بوده است.
البته این ترانه برای فیلم نوشته نشده بود . از تاریخ 5 ژانویه 2010 این ترانه بیش از 300 هزار نسخه فروخته شده است.

ویدیوی این ترانه نیز جالبه که دختری رو نشون میده که از آسانسوری بالا میره و به طبقه ای که گروه در اون مشغول اجرا هستن میاد. روی تختی جلوی تلویزیون می شینه. در آخر نیز که روی Burnley فوکوس میشه، اون رو در حال درآوردن ماسکش نشون میده و اینکه اونا بدل هایی بیش نبودن.

چارت 2009:
U.S. Billboard Hot 100 : رتبه 40
U.S. Billboard Alternative Songs : رتبه 5
U.S. Billboard Hot Mainstream Rock Tracks : رتبه 1
U.S. Billboard Rock Songs : رتبه 1

Breaking Benjamin – I Will Not Bow ترجمه لیریک

Fall

Now the dark begins to rise
Save your breath,
it’s far from over
حالا که تاریکی جاشو به طلوع و روشنایی میده
نفساتو نگه دار
هنوز به پایان خیلی مونده
Leave the lost and dead behind
Now’s your chance to run for cover
گمشده ها و نابود شدنی ها رو از یاد ببر
حالا باید به دنبال جایی باشی که بهش پناه ببری

I don’t wanna change the world
I just wanna leave it colder
من نمی خوام دنیا رو تغییر بدم
فقط می خوام اونو کنار بذارم
Light the fuse and burn it up
Take the path that leads to nowhere
چراغا رو روشن کن و بسوزونش
مسیری رو انتخاب کن که به جایی نمی رسه!

All is lost again
But I’m not giving in
دوباره همه اش گم شده
اما من تسلیم نمی شم

I will not bow
I will not break
I will shut the world away
من تسلیم نمی شم
من جدا هم نمی شم
و درهای دنیا رو می بندم
I will not fall
I will not fade
I will take your breath away
من نمی افتم
و محو نمی شم
من نفستو حبس می کنم

Fall

Now the dark is taking over
Show me where forever dies
Take the fall and run to Heaven
حالا که تاریکی تموم میشه
بهم نشون بده که این کجا برای همیشه تموم میشه
مسیرتو انتخاب کن و به سوی بهشت روانه شو

All is lost again
But I’m not giving in
دوباره همه اش گم شده
اما من تسلیم نمی شم

I will not bow
I will not break
I will shut the world away
من تسلیم نمی شم
من جدا هم نمی شم
و درهای دنیا رو می بندم
I will not fall
I will not fade
I will take your breath away
من نمی افتم
و محو نمی شم
من نفستو حبس می کنم

And I’ll survive, paranoid
I have lost the will to change
و من زنده می مونم، پارانوید
من اون اراده ام برای تغییر رو از دست دادم
And I’m not proud,
cold-blooded fate
I will shut the world away
و من مفتخر نیستم
به سرنوشت خونسردی ام
در دنیا رو می بندم

I will not bow
I will not break
I will shut the world away
من تسلیم نمی شم
من جدا هم نمی شم
و درهای دنیا رو می بندم
I will not fall
I will not fade
I will take your breath away
من نمی افتم
و محو نمی شم
من نفستو حبس می کنم

And I’ll survive, paranoid
I have lost the will to change
و من زنده می مونم، پارانوید
من اون اراده ام برای تغییر رو از دست دادم
And I’m not proud,
cold-blooded fate
I will shut the world away
و من مفتخر نیستم
به سرنوشت خونسردی ام
در دنیا رو می بندم

You Came to Me – Sami Yusuf

•فوریه 5, 2010 • نوشتن دیدگاه

سامی یوسف نشون داده که حرف برا گفتن زیاد داره اینم یکی دیگه از شاهکارهای سامی یوسف از آلبوم جدیدش تقدیم به شما…

ترجمه متن و لیریک  You Came to Me – Sami Yusuf

You came to me in that hour of need
وقتی بهت نیاز داشتم پیشم اومدی
When I was so lost, so lonely
وقتی گم شده بودم و خیلی تنها بودم
You came to me took my breath away
پیشم اومدی و نفسمو بریدی
Showed me the right way, the way to lead
و راه درستو نشونم دادی راه هدایت رو

BRIDGE 1

You filled my heart with love
قلبمو با عشقت پر کردی
Showed me the light above
نور و روشنایی بالا رو بهم نشون دادی
Now all I want Is to be with you
حالا همه چیزی که می خوام با تو بودنه

You are my One True love
تو تنها عشق حقیقی منی
Taught me to never judge
بهم یاد دادی که هیچ وقت قاضی نباشم
Now all I want Is to be with you
حالا همه چیزی که می خوام با تو بودنه

CHORUS (x2)

VERSE 2

You came to me in a time of despair
موقع ناامیدی هام پیشم اومدی
I called on you, you were there
صدات زدم و تو اونجا بودی
Without You what would my life mean?
بدون تو معنای زندگی ام چیست؟
To not know the unseen, the worlds between
نشناختن دیده نشدنی ها، و دنیای مابین

BRIDGE 2

For you I’d sacrifice
فدای تو میشم
For you I’d give my life
به خاطر تو زندگیمو میدم
Anything, just to be with you
همه چیو میدم، تا با تو باشم

I feel so lost at times
بعضا احساس گم شدن بهم دست میده
By all the hurt and lies
میان تمام زخم ها و دروغ ها
Now all I want Is to be with you
حالا همه چیزی که می خوام با تو بودنه

CHORUS (x2)

MIDDLE 8

Showed right from wrong
درستو از اشتباه نشون دادی
Taught me to be strong
یاد دادی که قوی باشم
Need you more than ever
از هر وقت بیشتر بهت نیاز دارم
Ya Rasul ALLAH
یا رسول الله

You came to me
پیشم اومدی
In that hour of need
موقع نیازم به تو
Need you more than ever
بهت بیشتر از هر زمان دیگه ای محتاجم
Ya Rasul ALLAH
یا رسول الله

BRIDGE 3
You filled my heart with love
قلبمو با عشقت پر کردی
Showed me the light above
نور و روشنایی بالا رو بهم نشون دادی
Now all I want Is to be with you
حالا همه چیزی که می خوام با تو بودنه

You are my One True love
تو تنها عشق حقیقی منی
Taught me to never judge
بهم یاد دادی که هیچ وقت قاضی نباشم
Now all I want Is to be with you
حالا همه چیزی که می خوام با تو بودنه

CHORUS (currently X2)

Too Late – Dead By Sunrise

•دسامبر 16, 2009 • نوشتن دیدگاه

درود. این بار هم ترانه زیبایی از چستر ببینگتون، وکالیست اصلی گروه لینکین پارک، انتخاب کردم امیدوارم خوشتون بیاد.

ترجمه لیریک Too Late:

It’s cold and dark
سرد و تاریکه
I think I’m going insane
فکر کنم دارم دیوونه میشم
The end is coming – it’s true
و این پایانشه – آره حقیقت داره
I’m all alone and I am screaming your name
تنهام و اسم تو رو فریاد می زنم
It seems that’s all I can do
به نظر فقط این کارو می تونم بکنم

But it’s too late to turn back now
اما الان برا برگشتن دیر شده
It’s too loud to hear the sound
و از بلندی ش نمیشه صدایی رو شنید
I’m so lost and can’t be found
گم شده ام و کسی نمی تونه پیدام کنه
It’s too late to turn back now
و الان برا برگشتن دیر شده

It’s hard to focus when your life is a blur
وقتی زندگیت تیره و تاره، تمرکز کردن کار سختیه
It’s hard to see the truth
حقیقت رو دیدن سخت میشه
How can I move on when there’s so much to learn
چطوری می تونم برم در حالیکه خیلی چیزا برا یاد گرفتن هست
And every road comes back to you
و هر راهی به سوی تو برمی گرده

(x2)
But it’s too late to turn back now
اما الان برا برگشتن دیر شده
It’s too loud to hear the sound
و از بلندی ش نمیشه صدایی رو شنید
I’m so lost and can’t be found
گم شده ام و کسی نمی تونه پیدام کنه
It’s too late to turn back now
و الان برا برگشتن دیر شده

Into You – Dead By Sunrise

•دسامبر 2, 2009 • ۱ دیدگاه

پس از مدتها برگشتم البته با دست پر. از همه بچه هایی که میان و کامنت میدن ممنونم…
راستش من زیاد ترجمه کارای رپ رو نمی کنم برا همین از بچه هایی که کامنت میدن برا ترجمه های رپ پوزش می طلبم…

این بار ترانه Into You از گروه Dead By Sunrise که وکالیستش (خواننده اصلیش)چستر بنینگتون از گروه مشهور لینکین پارک می باشد رو براتون ترجمه کردم. از ترانه های باهالی که از کارهای چستر بنینگتون شنیدم….
امیدوارم لذت ببرید… برای دانلود ترانه کلیک کنید.

https://i1.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Deadbysunrise_052909_3735.jpg

Smoke another cigarette it kills the pain
سیگاری دیگر می کشم تا دردم را تسکین دهد
That’s all that’s left of me anymore
اینه همه چیزی که ازم باقی مونده
Choking on all my regrets feeling the strain
به خاطر تمام افسوس هام خفه شدم
In every breath stumble as I crawl
در هر نفسی فشاری احساس می کنم و تلوتلو خوران (به پیش) می رم

Then I fall into you
And I fade away
بعدش به سوی تو متمایل می شم
و ناپدید می شم
I fall into you
And I fade
به سوی تو متمایل میشم
و ناپدید می شم

Like a crutch you carry me without restraint
مثل عصایی منو (با خودت) بدون منعی می بری
Back to a place where I am not alone
و به جایی از گذشته که اونوقت تنها نبودم
I’m a man whose tragedies have been replaced
With memories tattooed upon me soul
من کسی هستم که غم هایش جاشو به خاطراتی داده که
به روحم محک خورده

Then I fall into you
And I fade away
بعدش به سوی تو متمایل می شم
و ناپدید می شم
I fall into you
And I fade
به سوی تو متمایل میشم
و ناپدید می شم

You said time to tear down the walls
بهم گفتی تا دیوارها (و موانع) رو از میان بردارم
You know not every things your fault
می دونی که همه چی تقصیر تو نیست
Put it away our mistakes have brought us here today
دورش بریز،اشتباهاتمون ما رو به اینجا رسونده
You say just look how far you’ve come
میگی که ببین چقدر (تا اینجا) اومدی
Despite all the things you’ve done
با وجود همه چیزایی که انجام دادی
You’ll always be the one to catch me
همیشه تنها کسی خواهی بود که منو  گیر می اندازه

Then I fall into you
And I fade away
بعدش به سوی تو متمایل می شم
و ناپدید می شم
I fall into you
And I fade
به سوی تو متمایل میشم
و ناپدید می شم

Say goodbye to yesterday I made it through
از دیروز خداحافظی کن که من ازش خلاص شدم
I’m here today despite what I was told
امروز اینجام بر خلاف چیزایی که گفته بودم
You where there to rescue me
اومده بودی که منو نجاتم بدی
You shined a light so I could see
چراغی رو روشن کردی تا من بتونم ببینم

Then I fall into you
And I fade away
بعدش به سوی تو متمایل می شم
و ناپدید می شم
I fall into you
And I fade
به سوی تو متمایل میشم
و ناپدید می شم

Then I fall into you
And I fade away
بعدش به سوی تو متمایل می شم
و ناپدید می شم
I fall into you
And I fade
به سوی تو متمایل میشم
و ناپدید می شم