ترجمه لیریک Behind These Hazel Eyes – Kelly Clarkson

توضیح کوتاهی از Behind These Hazel Eyes:
از آلبوم: Breakaway
تاریخ انتشار: 27 مارس 2005 در آمریکا، 17 ژوئن 2005 در استرالیا، 19 سپتامبر 2005 در UK
سبک: Pop rock , post-grunge
مدت: 3:18
با برچسب: RCA Records
نویسندگان: Kelly Clarkson – Max Martin – Dr. Luke
تهیه کنندگان: Max Martin – Dr. Luke
گواهی: طلا از RIAA Digital downloads، طلا از RIAA CD singles، پلاتین از CRIA

معنی ترانه: (ویدیوی این ترانه را اینجا ببین.)
در این ترانه تیره، Kelly Clarkson از ارتباطش با پسری افسوس میخوره که دلش رو شکسته و به گریه هایی که از چشمان میشی اش میاد توجه نمی کنه. لیریک بر اساس داستان واقعی است، مربوط به دوست پسر قبلی Clarkson به نام David Hodges (از Evanescence) که اونو ترکش کرد تا با دوست دختر قبلیش ازدواج بکنه.

موقعیت در چارت ها:
U.S. Billboard Hot 100 : رتبه 6
U.S. Billboard Pop 100 : رتبه 3
U.S. Adult Contemporary : رتبه 13
U.S. Dance Radio Airplay : رتبه 2
ARC Weekly Top 40 : رتبه 2
Australian ARIA Singles Chart : رتبه 6
Canadian Singles Chart : رتبه 4
Dutch Singles Chart : رتبه 7
Indonesian Singles Chart : رتبه 1
Irish Singles Chart : رتبه 4
Poland : رتبه 1
New Zealand Singles Chart : رتبه 7
Singapore Top 20 Airplay : رتبه 1
South African Singles Chart : رتبه 2
UK Singles Chart : رتبه 9
Mexican Top 100 Singles Chart: رتبه 11
Mexican Digital Sales Chart : رتبه 28
United World Chart : رتبه 15

Seems like just yesterday, you were a part of me
انگار دیروزه، که تو قسمتی از من بودی
I used to stand so tall, I used to be so strong
من خیلی ایستادم، قوی بودم
Your arms around me tight, everything it felt so right
در آغوش تو، همه چیز خوب بود
Unbreakable, like nothing could go wrong
ناشکستنی، مثل اینکه چیزی اشتباه نبود
Now I can’t breathe, no I can’t sleep
الان نه می تونم نفس بکشم، و نه می تونم بخوابم
I’m barely hanging on
به زور ادامه میدم

[Chorus:]
Here I am, once again
یه بار دیگه اینجام
I’m torn into pieces, can’t deny it, can’t pretend
چند تکه شدم، نمی تونم انکارش کنم، نمی تونم وانمود کنم
Just thought you were the one
فکر می کردم تنهاترین کس هستی
Broken up, deep inside
از هم جدا شدیم، در درون
But you won’t get to see the tears I cry
اما تو اشکهایی که میریزم رو نمی بینی
Behind these hazel eyes
از پشت این چشمان میشی

I told you everything, opened up and let you in
همه چیز رو بهت گفتم، بازش کردم تا وارد بشی
You made me feel alright, for once in my life
تو برای اولین بار در زندگیم، احساس خوبی بهم دادی
Now all that’s left of me is what I pretend to be
الان تنهاترین چیزی که ازم مونده، چیزیه که وانمود میکنم
So together, yet so broken up inside
گرچه از درون جدا شدیم، اما باز هم با هم
Cause I can’t breathe, no I can’t sleep
چون نمی تونم نفس بکشم، نمی تونم بخوابم
I’m barely hanging on
به سختی دادمه میدم

[Chorus]

Swallow me, then spit me out
قورتم بده بعد بیرونم بنداز
For hating you, I blame myself
به خاطر نفرتت، من خودم رو مقصر می دونم
Seeing you, it kills me now
حالا دیگه دیدنت، منو می کشه
No, I don’t cry on the outside anymore
نه، دیگه بیرون گریه نمی کنم
Anymore
دیگه

[Chorus]

~ توسط toby در دسامبر 10, 2007.

بیان دیدگاه