The Catalyst – Linkin Park

•آگوست 14, 2012 • ۱ دیدگاه

https://i0.wp.com/images2.fanpop.com/image/photos/14400000/Linkin-Park-A-Thousand-Suns-Promo-linkin-park-14492061-650-491.jpg

لیریک The Catalyst – Linkin Park :

God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
It can’t be outdone
It can’t be outmatched
It can’t be outrun
[x3]

No
And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light

God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun

Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky

[x2]
God save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns
For the sins of our hands
The sins of our tongues
The sins of our fathers
The sins of our young
No

And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light

God save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns

Ooh

Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky

Lift me up
Let me go
[x16]

[x2]
God bless us everyone
We’re a broken people living under loaded gun
And it can’t be outfought
It can’t be outdone
It can’t be outmatched
It can’t be outrun
No

 

 

 

Feed Us – Serj Tankian

•فوریه 4, 2011 • نوشتن دیدگاه

ترانه ای که براتون انتخاب کردم، از خواننده اصلی گروه System of a Down هست که آلبوم سولویی را با همکاری درامر گروه و افرادی دیگه در سال 2007 منتشر کرد.

این ترانه قشنگ رو تقدیم می کنم به دوستداران راک:

لیریک و ترجمه Feed Us – Serj Tankian

https://i0.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/2/2d/Elect_the_dead.jpg

 

https://i0.wp.com/a64.ac-images.myspacecdn.com/images01/80/l_97a827a1e6f92f2cd1c65cf373a8f787.jpg

 

Maybe we believe
she was ready to go
In the morning light
شاید معتقدیم
که زنه آماده رفتن بود
در روشنایی صبح
Maybe you believe
That she was made of gold
In the east where you killed her
شاید معتقدی
که از طلا درست شده بود
در شرق جایی که کشتیش
You lead us
When you need to feed us
You comfortably delete us
When you need your fetus,
ما رو رهبری می کنی
وقتی نیاز داری که تغذیه مون کنی
به راحتی ما رو از بین می بری
وقتی نیاز به جنین ات داری

You cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out and,
Cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out,
فریبمون میدی، وقتی بهمون دروغ تحویل میدی
ستاره ها ناظرند و

Goodbye, goodbye,
خداحافظ…

She speaks unrehearsed
Languages from skin
In the morning light
اون بدون تمرین حرف میزنه
با زبانی از پوست
در روشنایی صبح

Painting shadows on the
faces of the dead
In front of their widows,
سایه های نقاشی روی
صورت یه مرده
در جلوی پنجرشون

You cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out and,
Cheat us when you feed us with the lie,
Before its too late,
فریبمون میدی، وقتی بهمون دروغ تحویل میدی
ستاره ها ناظرند و

Do you know that life is ending,
As we go, the dots connecting,
می دونی که زندگی رو به پایانه
هر زمان که می گذرونیم، نقاط به هم متصل میشن
We had our chance to save the garden,
As it dies, our souls will harden,
With these words chastising your conscience
فرصت خودمونو داشتیم که بهشت رو نجات بدیم
با مردنش، روحمونم سفت می شه
با این کلماتی که وجدانتو سرزنش میکنه
Were breaking through and praying for
transcendence.
دارن می شکنن و دعا برای تعالی می کنن

But you deceived us all now,
اما تو همه ما رو گول زدی

You cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out and,
Cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out,
Cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out and,
Cheat us when you feed us with the lie,
Stars look out.
فریبمون میدی، وقتی بهمون دروغ تحویل میدی
ستاره ها ناظرند و

Healing – Sami Yusuf

•نوامبر 27, 2010 • نوشتن دیدگاه

Healing – Sami Yusuf

بازم ترانه ای زیبا از سامی یوسف
امیدوارم لذت ببرید

نام ترانه: “Healing”
نویسنده متن و تهیه کننده: Sami Yusuf

VERSE 1:

It’s so hard to explain
توضیح دادنش سخته

What I’m feeling
اون چیزی که احساس ش می کنم

But I guess it’s ok
اما فک کنم که درسته

Cause I’ll keep believing
چون به باورهام ادامه میدم

There’s something deep inside
چیزی در درونم هست

Something that’s calling
چیزی که صدا میزنه

It’s calling you and I
منو تو رو صدا میزنه

It’s taking us up high
و ما رو بالا می بره

CHORUS:

Healing, a simple act of kindness brings such meaning
شفا، یه مهربونی ساده همچین معنی و مفهومی داره

A smile can change a life let’s start believing
یه خنده می تونه زندگی رو تغییر بده بیایید باور کنیم

And feeling, let’s start healing
و احساس کنیم، بیایید شفا بدیم…

VERSE 2:

Heal and you will be healed
شفا بده و شفات میدن

Break every border
مرزها رو بشکن

Give and you will receive
بده و دریافت خواهی کرد

It’s Nature’s order
نظام خلقت اینه

There is a hidden force
نیروی مخفی ای وجود داره

Pulling us closer
که ما رو به هم نزدیکتر میکنه

It’s pulling you and I
و منو تو رو به طرف هم می کشونه

It’s pulling us up high
و ما رو بالا میبره

CHORUS:

Healing, a simple act of kindness brings such meaning
شفا، یه مهربونی ساده همچین معنی و مفهومی داره

A smile can change a life let’s start believing
یه خنده می تونه زندگی رو تغییر بده بیایید باور کنیم

And feeling, let’s start healing
و احساس کنیم، بیایید شفا بدیم…

MIDDLE 8:

Hearts in the hand of another heart and in God’s hand are all hearts
قلب ها در اختیار قلب دیگر و همه قلب ها در اختیار خداست.

An eye takes care of another eye and from God’s eye nothing hides
یه چشم از چشم دیگه مواظبت می کنه و هیچی از چشمان خدا مخفی نمی مونه

Seek only to give and you’ll receive
فقط برای این جستجو کن تا ببخشی و در این صورت دریافت خواهی کرد…

So, heal and you will be healed
پس شفا بده تا شفات بدن

OUTRO (x2):

قلب بين يدي قلب و بيد الله كل قلب
عين ترعى عينا، وعين الله ترعى

قلب در دستان قلب دیگر و همه قلبها در دستان خداست

كلمة طيبة صدقة
تبسمك لأخيك صدقه
کلمه زیبای صدقه
لبخند تو به روی برادرت صدقه است

كل معروف صدقة
اللهم اشف شفاءً لا يغادر سقماً
همه خوبی ها و خیر ها صدقه هست
خدایا شفایی بده که دیگه غمی توش نباشه

Robot Boy – LINKIN PARK

•سپتامبر 21, 2010 • نوشتن دیدگاه

با عرض سلام
این پست رو اختصاص میدم به آلبوم جدید لینکین پارک با نام a thousand suns که در 13 و 14 سپتامبر سال 2010 منتشر شده.
من فکر می کنم هر چی بیشتر زمان می گذره این گروه میره به سمت ترانه های به سبک سافت راک تا نو متالی که با اولین آلبوم درخشانشون، هیبرید تئوری، در حقیقیت سبکی تازه رو به اسم خودشون زدن. همون رپ خوندن های مایک شینودا با خوانندگی اصلی چستر ببینگتون که با صدای فوق العاده اش روح تازه ای به شعرها و لیریک های گروه لینکین پارک میده. علی ای حال این آلبوم هم با زم و موضوع جنگ (مخصوصا جنگ هسته ای) تهیه شده. بعد آلبوم قبلیشون که در اونم به موضوع جنگ اشاره کرده بودن تم بک گراند این آلبوم هم به گفته خود گروه در مورد همین موضوعه.

یاد حرف استادی می افتم که خیلی قشنگ گفت بهم اینکه انسان اصولا چند بعد داره. بعد جسمانی-بعد عقل و ذهن-بعد عواطف و احساسات و بعد معنویت طلبی و بی نهایت طلبی روح اش. حالا اگه بین این ابعاد وجودی انسان تونستی تعادل برقرار کنی یعنی تونستی تو جاده ای که باید ، پا بزاری و به مرحله انسانیت برسی . که همه مشکلات ما هم تو تعادل برقرار کردنه!!! در غیر اینصورت یه دغدغه و یه نگرانی همیشه باهاته که در اینصورت اولا احساس خوشبختی و رضایت از زندگی نمی کنی و ثانی بعد یه مدت که به گذشته ات فکر می کنی می بینی که چقدر ضرر کردی و اینکه فکر می کردی روزگار بر وفق مرادت بوده!!!

فکر می کنم که اون جامعه ای که گروه توش بزرگ شده روشون خیلی تاثیر گذاشته (مطمئنا جامعه رو آدما تاثیر خودشو میذاره حداقل برا آدمای معمولی مثل ما) و با این آلبوم جدیدشون که به گفته خودشون آلبوم مفهومی هست، نشون دادن که نگران جنگ هسته ای هستن.

براتون ترجمه Robot Boy رو میذارم از آلبوم جدیدشون که خودم خیلی دوستش دارم.

You say you’re not gonna fight
‹Cause no one would fight for you
میگی که نباید بجنگی
چون کسی به خاطر تو نخواهد جنگید
And you think there’s not enough love
And no one to give it to
و فکر می کنی که عشق کافی وجود نداره
و کسی هم وجود نداره تا بهش عشقتو ببخشی
And you’re sure you’ve hurt for so long
You’ve got nothing left to lose
و مطمئنی که خیلی وقته که صدمه دیدی
و چیز دیگه ای برای از دست دادن نداری
So you say you’re not gonna fight
‹Cause no one would fight for you
و میگی که نباید بجنگی
چون کسی به خاطر تو نخواهد جنگید

You say the weight of the world
Has kept you from letting go
میگی که فشار دنیا
تو رو از رها کردن نگه داشته
And you think compassion’s a fault
And you’ll never let it show
و فکر می کنی که ترحم خطایی بیش نیست
و تو اینکارو هرگز نمی کنی
And you’re sure you hurt in a way
That no one will ever know
و مطمئنی که یه جورایی صدمه دیدی
که کسی هو اینو نخواهد دونست
But someday the weight of the world
Will give you the strength to go
اما روزی این فشار دنیا
این قدرت رو بهت میده که مجبورت کنه بری

Hold on, the weight of the world
Will give you the strength to go
So hold on, the weight of the world
Will give you the strength to go
So hold on, the weight of the world
Will give you the strength to go
Just hold on, the weight of the world
Will give you the strength to go
وایسا، فشار دنیا
این قدرت رو بهت میده که مجبورت کنه بری…

Sorry Love Daddy – Brian Mcfadden

•ژوئیه 21, 2010 • ۱ دیدگاه

ترانه ای فوق العاده از برایان مکفادن در مورد اینکه وقتی یهو پدرت به دلایلی از بینتون میره

برای دانلود ترانه این صفحه رو ببینید

https://i0.wp.com/images.fox.com.au/2008/10/19/74738/600x400-ENT-BrianMcFadden-600x400.jpg

ترجمه لیریک ترانه Sorry Love Daddy – Brian Mcfadden:

«Sorry Love Daddy»

It seems like only yesterday

به نظر می رسد که همین دیروز بود
I held you in my arms and said

تو رو بغلم گرفتم و بهت گفتم
You will never need to fear the dark

تو دیگه هیچ وقت از تاریکی نخواهی ترسید
But unforeseen misery has come

اما بدبختی، یهو به سراغمون اومده
Between your Mommy and me

بین مامانت و من
And we can love you more, now we are apart

و ما می تونیم بیشتر دوستت داشته باشیم، اما حالا از هم جدائیم

Daddy, he’s got to go away

بابا، او باید از بینمون بره
Coz there’s just no other way

چون چاره دیگه ای نیست
To live this through

برای ادامه زندگی
Someday, you’ll learn to understand
This wasn’t what I planned, for me and you
Sorry, love Daddy

روزی خواهی فهمید

که این برنامه من برای تو و خودم نبود

شرمنده، با عشق پدرت

Everyday is filled with pain

هر روزی با درد آمیخته
But never feel that you’re to blame

اما هیچ وقت تو رو مقصر نمی دونم

Sometimes life breaks, in mysterious ways

گاها زندگی با راه های عجیبی سراغت میاد
I can’t make it up to you

نمی تونم به عهده ات بزارم
Believe me I am trying to

باور کن که تلاشمو می کنم
No matter what you’ll always be my babies

شما همیشه بچه های من خواهید بود

Daddy, he’s got to go away

بابا، او باید از بینمون بره
Coz there’s just no other way

چون چاره دیگه ای نیست
To live this through

برای ادامه زندگی
Someday, you’ll learn to understand
This wasn’t what I planned, for me and you
Sorry, love Daddy

روزی خواهی فهمید

که این برنامه من برای تو و خودم نبود

شرمنده، با عشق پدرت

Don’t You Forget About Me – Enrique Iglesias

•ژوئیه 17, 2010 • نوشتن دیدگاه

تقدیم به تمامی عاشقای واقعی که هنوزم یکرنگن:

ترجمه لیریک Don’t You Forget About Me :

They say love is just a game
میگن که عشق بازی ای بیش نیست
They say time can heal the pain
میگن که زمان می تونه دردارو شفا ببخشه
Sometimes you win, sometimes you lose
بعضی وقتا تو برنده ای بعضی وقتا هم بازنده
And I guess it’s just a fool
و من فکر می کنم که احمقانه است
I keep holding on to you
و هنوزم هم با توام

I told you once you were the one
You know that I’d die for you
یه بار بهت گفتم مه تنها کسی هستی
و می دونی که برات می میرم
Although it hurts to see you go
Oh this time you should know
I won’t try to stop you
گرچه دیدن رفتنت آزارم میده
اما این بار باید بدونی
من تو رو متوقفت نمی کنم

Don’t you forget about me baby?
عزیزم منو فراموش نکن
Don’t you forget about me now?
منو الان فراموش نکن
Some day you’ll turn around and ask me, why did I let you go?
روزی برمی گردی و ازم می پرسی که چرا اجازه دادم که بری

So you try to fake a smile
You don’t wanna break my heart
سعی می کنی که خنده الکی کنی
و نمی خوای قلب منو بشکنی
I can see that you’re afraid
But baby it’s too late
’cause I’m already dying
می تونم ببینم که متاسفی
اما عزیزم دیگه دیره
چون من به پایانش رسیدم

Don’t you forget about me baby?
عزیزم منو فراموش نکن
Don’t you forget about me now?
منو الان فراموش نکن
Some day you’ll turn around and ask me, why did I let you go?
روزی برمی گردی و ازم می پرسی که چرا اجازه دادم که بری

Whereever I go I don’t forget about you
Whereever you go don’t you forget about me.
هر جا میرم فراموشت نمی کنم
هر جا هم تو میری فراموشم نکن

آيا اينا همون خواننده هاي مشهورن؟

•ژوئیه 16, 2010 • نوشتن دیدگاه

آيا اينا همون آدمايين كه قبل مشهور شدن و پولدار شدنشون بودن؟

Avril Lavigne

Axl Rose

Beyonce

Billy Corgan

Bruce Springsteen

Eddie Van Halen

Eminem

50 Cent

Fergie

Gwen Stefani

Iggy Pop

Jennifer Hudson

Jennifer Love Hewitt

Jessica Simpson

Katy Perry

Kid Rock

Kurt Cobain

Madonna

Mariah Carey

Marilyn Manson

James Hetfield

Paula Abdul

Anthony Kiedis

Steven Tyler

Stevie Nicks

Tommy Lee

Travis Barker

young Lil Jon

Breaking Benjamin – Fade Away

•جون 9, 2010 • نوشتن دیدگاه

از بکسی که از راک خوششون میاد دعوت می کنم این ترانه محشر از بنیامین رو که یکی از بهترین ترانه های آلبوم 2009 بریکینگ بینیامین است، از دست ندن.
برای دانلود ام پی تری ترانه اینجا را ببینید.

https://i0.wp.com/lh5.ggpht.com/_qNbhMw-q4rY/ScQvG45ZY8I/AAAAAAAAAGQ/ASKorT_xJEM/Benjiman+%231+comp.jpg

لیریک Fade Away:

I’m cold and broken
it’s over I didn’t want to
see it come to this
I wonder if I will ever
see your face again
And I know that I will
find a way to shed my skin
it’s simple I know
that I will suffer in
the end

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

It’s hopeless, the end
will come and wash it
all away
Forsaken, I live for
those I lost along
the way
And I can’t remember how it
all began to break
You suffer, I live to
fight and die another day

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

Fast I fade away
it’s almost over
Hold on
Slow I suffocate
I’m cold and broken Alone

I’m cold and broken

Hoobastank – Crawling In The Dark

•جون 3, 2010 • نوشتن دیدگاه

Crawling In The Dark

«Crawling in the Dark» ترانه ای است از Hoobastank اولین ترانه از آلبومشان Hoobastank که در سال 2002 منتشر شد.

سبک ترانه Post-grunge, alternative metalاست. برای دانلود ترانه اینجا را کلیک کنید….

https://i0.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/87/Hoobastank_crawling_in_the_dark.png

رتبه در چارت های سال 2001
U.S. Billboard Hot 100 : 68
U.S. Hot Mainstream Rock Tracks : 7
U.S. Hot Modern Rock Tracks :3
UK Singles Chart :26

https://i0.wp.com/z.about.com/d/rock/1/0/w/7/-/-/84097257.jpg

لیریک ترانه Crawling In The Dark

Verse:1

I will dedicate
And sacrifice my everything for just a second’s worth
Of how my story’s ending
من همه چیزمو به خاطر ارزش ثانیه هایی پیشکش و قربانی می کنم
که چطوری داستان من رو تموم میکنن
And I wish I could know if the directions that I take
And all the choices that I make won’t end up all for nothing
و امیدوارم بدونم که مسیرهایی که میرم
و تصمیم هایی که می گیرم، پوچ نیست

Chorus:

Show me what it’s for
Make me understand it
بهم نشون بده که برای چیه
و بهم بفهمون
I’ve been crawling in the dark looking for the answer
در تاریکی ها دنبال جواب می گشتم
Is there something more than what i’ve been handed?
I’ve been crawling in the dark looking for the answer
چیزی بیشتر از اونی وجود داره که دستمو بهش دراز کردم؟
در تاریکی ها دنبال جواب می گشتم

Verse:2

Help me carry on
کمکم کن ادامه بدم
Assure me it’s ok to use my heart and not my eyes
مطئنم کن که اوضاع رو به راهه تا از قلبم کمک بگیرم نه چشام
To navigate the darkness
و تاریکی رو پشت سر بذارم
Will the ending be ever coming suddenly?
آیا ناگهان به پایان می رسه؟
Will I ever get to see the ending to my story?
آیا پایان داستانمو می بینم؟

Chorus

Verse:3

(So when and how will I know?)
پس کی و چه جوری خواهم دونست؟
How much further do I have to go?
چقدر بیشتر از اینا باید برم؟
And how much longer till I finally know?
و چقدر باید صبر کنم تا بدونم؟
Cuz I’m looking and I just can’t see what’s in front of me
In front of me
چون من دنبالش می گردم اما نمی تونم ببینم چی جلو روم هست

Chorus

My Girl – Nirvana

•مِی 13, 2010 • 2 دیدگاه

این بار نیز  از یکی از بهترین ترانه های نیروانا با نام My Girl یا همون عزیزم خودمون می خوام براتون بنویسم.

این ترانه که اولین بار توسط خواننده ی دیگه ای با نام Leadbelly نوشته و خوانده شدهٰ‌توسط نیروانا در اجرای زنده که از آخرین اجراهاش بوده خونده میشه و در اون نیروانا یکی از شاهکارهای موسیقی شو نشون میده. این ترانه را می تونید از اینجا دانلود کنید.

محتوای ترانه نیز علی الظاهربه ایت صورت هست که زنی  شوهرشو کشته و توسط بازجویی ازش بازخواست می شه که شب قبل کجا بوده….

اما بنا به گفته ای نیز داستان زن و شوهری است که دزدیده می شن و گردن مرد رو می زنن و زنش رو هم بعد از تجاوز از درخت کاجی آویزون می کنن…

یکی از بهترین اجراهای زنده ای که دیده ام و واقعا لذت بردم… صدای طبیعی که تو این اجرا داره و با توجه به اینکه میگن اون موقع هروئینی هم بوده واقعا جالبه….

لیریک My girl – Nirvana

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night
عزیزم بهم دروغ نگو
بهم بگو که دیشب کجا خوابیدی

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

Her husband, was a hard working man,
Just about a mile from here.
His head was found in a driving wheel,
But his body never was found
شوهرش مرد پرتلاش و پرکاری بود
فقط چند مایلی از اینجا دور بود
سرشو توی ریل پیدا کردن
اما بدنش هیچ وقت پیدا نشد

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, don’t lie to me,
Tell me where did you sleep last night.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, in the pines,
Where the sun don’t ever shine.
I would shiver the whole night through.
زیر درخت کاج
جایی که هیچ خورشیدی بهش نمی تابه
من تمام شبو خواهم لرزید

My girl, my girl, where will you go?
I’m going where the cold wind blows.
عزیزم کجا خواهی رفت؟
من جایی میرم که باد سرد اونجا بوزه

In the pines, …the pines,
……… sun,
……….shine